Taalbijstand en interculturele bemiddeling

Iedere patiënt heeft recht op informatie over zijn medische toestand in een taal die hij verstaat. Optimale communicatie leidt tot duidelijke informatie, wederzijds begrip en een goede verstandhouding. Je kan doorheen het hele zorgtraject begeleid worden door een intercultureel bemiddelaar.

Afhankelijk van de gevraagde taal, het tijdstip waarop taalbijstand nodig is en de specifieke context, schakelen wij een intercultureel bemiddelaar ter plaatse in of organiseren we afstandstolken via telefoon of internet.

Zo wil ZNA kwaliteitsvolle zorg voor iedereen toegankelijk maken.

Praktisch

  • Je kan de hulp van een intercultureel bemiddelaar inroepen via het volgende e-mailadres: [email protected].
  • Onze dienst is iedere werkdag beschikbaar van 9.00 u tot 16.00 u.
  • We raden je aan om de aanvraag -indien mogelijk- ruim op voorhand in te dienen.

Interculturele bemiddeling via internet

Het team interculturele bemiddelaars van ZNA werkt nauw samen met andere Belgische ziekenhuizen en de Federale overheid. Hierdoor kunnen we taalbijstand op afstand aanbieden voor een zeer brede waaier van talen. Die taalbijstand gebeurt via een beveiligde internetverbinding.

Beschikbaarheid in ZNA

Binnen ZNA kan je als anderstalige patiënt terecht bij onze intercultureel bemiddelaars voor volgende talen:

  • Arabisch
  • Berbers
  • Bosnisch
  • Marokkaans
  • Pools
  • Russisch
  • Servo-Kroatisch
  • Turks

Een overzicht van de contactgegevens vind je hier.

Als je in een andere taal wenst bijgestaan te worden, dan kunnen we op afspraak een externe tolkendienst inschakelen. Ook die kan je aanvragen via e-mail: [email protected].

 

Laatste update op: 13-06-2018